开头
"刚入行的小白拿着配方单子发愁:师傅写的'杀虫剂兑煤油'翻译成英文咋整?是Kerosene还是Coal Oil?网上搜出七八种说法越看越懵?今儿咱就掰扯明白,保你下次跟老外聊农药配方不露怯!"

一、煤油的英文名江湖恩怨录
搞农业的都知道煤油是杀虫剂常用溶剂,但英文翻译能吵翻天!主要分三大门派:
- 美国派:张口就是Kerosene(加油站柴油的亲戚)
- 英国派:非说Paraffin Oil才是正解(跟石蜡傻傻分不清)
- 直译党:硬翻成Coal Oil(煤矿工人听了直摇头)
去年广州农博会就闹过笑话:某厂家把"煤油溶剂"标成Coal Oil,外商以为是用煤炭榨的油,差点取消订单!

二、国际标准答案看这里
联合国粮农组织(FAO)发布的农药手册写得明明白白:
- 杀虫剂配方:用Kerosene
- 工业燃料:用Paraffin
- 历史文献:可能出现Coal Oil
举个实在例子:孟山都的经典配方"DDT+煤油",外包装标注的就是5% Kerosene Solvent。那些说Paraffin的,八成是把灯用煤油和农药溶剂搞混了!
三、这些坑我替你踩过了
新手最容易犯的三大翻译错误:

- 把煤油和柴油混为一谈 → 柴油叫Diesel Fuel
- 以为煤油是汽油变种 → 汽油是Gasoline/Petrol
- 直译煤油为Coal Oil → 这词其实指页岩油
去年我们实验室的小王写论文,把"煤油乳化剂"译成Coal Oil Emulsifier,被导师用红笔圈出来骂了半小时......
四、实战场景对照表
使用场景 | 正确英文 | 错误示范 |
---|---|---|
农药标签 | Kerosene | Coal Oil |
技术论文 | Kerosene | Paraffin Oil |
贸易合同 | Refined Kerosene | Coal Tar Oil |
记死这个规律:跟农药沾边的都用Kerosene,搞石油贸易的才扯Paraffin!
五、煤油在杀虫剂里的黄金搭档
知道英文名只是入门,真正玩得转还得懂配伍:

- 除虫菊酯+煤油 → 提升穿透虫壳能力
- 敌敌畏+煤油 → 必须控制在2%浓度以下
- 生物农药+煤油 → 绝对禁止!会杀死有益菌
广东农户老周的秘方:0.5%氯氰菊酯兑Kerosene,专治荔枝蝽象,比水剂效果强三倍!
小编观点
干了十年农药进出口,见过太多翻译翻车现场。记住啊兄弟们:农药用煤油就是Kerosene,再有人跟你拽Paraffin,直接把FAO文件甩他脸上!顺便提醒下次写英文配方别在谷歌翻译直接粘,小心把杀虫剂变燃料剂!