很多朋友对于亚马逊杀虫剂违规词和亚马逊&沃尔玛上架违规词汇总不太懂,今天就由小编来为大家分享,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!

本文目录
亚马逊&沃尔玛上架违规词汇总
亚马逊&沃尔玛上架违规词汇总
在亚马逊和沃尔玛等电商平台上架产品时,使用合规的词汇描述至关重要,以避免违反平台的规定。以下是一些常见的违规词汇及其简要说明,这些词汇可能因平台政策或产品类别的不同而有所差异:
一、与化学或生物活性物质相关的违规词汇
Insecticidal(杀虫):涉及杀虫剂或具有杀虫效果的产品时,需确保符合平台关于农药或化学品的相关规定。Anti-toxic(抗毒性):避免使用此类模糊词汇,除非产品确实经过认证具有明确的抗毒效果。Insecticide(杀虫剂):同上,需确保合规性。Antimicrobial(抗菌剂)、Antibacterial(抗菌)、Antiviral(抗病毒):这些词汇用于描述具有抗菌、抗病毒效果的产品,但需确保产品经过相关认证,且宣传内容与实际效果相符。Preservatives(防腐剂):涉及食品或化妆品时,需确保防腐剂的使用符合平台及当地法律法规。Sterilization(灭菌)、Disinfect(消毒):用于描述具有灭菌或消毒效果的产品时,需确保产品经过专业认证,且宣传内容不夸大其词。二、与环境保护或健康相关的违规词汇

Nontoxic(无毒)、Non-poisonous(无毒):避免使用此类绝对性词汇,除非产品经过严格测试并证明无毒。Eco-friendly(环保)、Environment friendly(环保):使用此类词汇时,需确保产品符合环保标准,且宣传内容与实际相符。Healthy(健康):避免过度宣传产品的健康效果,除非有明确的科学依据。All natural(全天然):使用此类词汇时,需确保产品成分完全天然,且不含任何人工合成物质。三、与功能或效果相关的违规词汇
Waterproof(防水)、Dustproof(防尘)、Antifouling(防污):这些词汇用于描述产品的特定功能时,需确保产品经过测试并符合相关标准。Resistant for mosquitoes& ants(防蚊虫蚁):用于描述具有防蚊虫蚁效果的产品时,需确保产品经过专业认证,且宣传内容与实际效果相符。UV(紫外线)、Resist ultraviolet rays(抗紫外线):用于描述具有抗紫外线效果的产品时,需确保产品经过测试并符合相关标准。Antioxidation(抗氧化):用于描述具有抗氧化效果的产品时,需确保产品成分具有明确的抗氧化作用。四、其他常见违规词汇
Stop-Microbe/Mildew(停止微生物/霉菌)、Destroy(销毁)、Fungal/Fungus(真菌/真菌):这些词汇用于描述产品的杀菌、除霉效果时,需确保产品经过专业认证,且宣传内容不夸大其词。Allergens(过敏原)、Hypoallergenic(低过敏性):用于描述产品的过敏性质时,需确保产品经过测试并符合相关标准。Remove allergens(去除过敏原):用于描述产品具有去除过敏原的功能时,需确保产品经过专业认证,且宣传内容与实际效果相符。BPA-Free(不含双酚A):用于描述产品不含双酚A时,需确保产品经过测试并符合相关标准。Odourless(无味)、Non-injurious(无害):这些词汇用于描述产品的气味或安全性时,需确保产品经过测试并符合相关标准。 在亚马逊和沃尔玛等电商平台上架产品时,务必确保使用的词汇合规、准确,并避免使用任何可能误导消费者或违反平台规定的词汇。同时,建议定期查阅平台政策,以确保产品描述的合规性。
速读!产品listing因为敏感词被亚马逊误判杀虫剂!
近期,有卖家报告称,他们的产品listing因包含敏感词而被亚马逊误判为杀虫剂。在删除了关键词后,他们才成功申诉。
该卖家还询问,被删除的关键词既是产品流量来源,也是关联产品属性的一部分,是否可以在广告推广中使用?

一位卖家表示,广告推广是可行的。他提到,广告关键词已经打了半年,只要确保listing文案和图片中没有相关敏感词就不会被误判。
另一位卖家则认为,这种误判是难以避免的,只能通过联系美国客服团队,告知哪些词是违禁词,然后使用模板刷新几次才能解决。
一位业内专家指出,被亚马逊误判为杀虫剂的关键词包括“bacteria”、“safe”、“non-poisonous”、“non-injurious”、“harmless”等。卖家需要使用模板不断刷新,直到能够进入后台编辑页面,然后去除产品标题、五点描述、产品描述等被误判为杀虫剂的词,再上传修改后的资料。
遇到listing被误判为杀虫剂后,卖家如何申诉?
一般来说,亚马逊卖家若产品listing被误判,多数是因为listing中包含敏感词。

1.在开case时标注紧急,客服会立即回复。
2.若卖家没有编辑权,可使用该类目模板更新,自行检查相关数据,将可能产生敏感词的替换或删除。上传几小时后,可能会自动恢复。
3.如果超过24小时产品listing仍未恢复,可以再次联系客服解决。
卖家与客服沟通后,长时间未能解决问题,可能有两个原因:一是没有找到问题根源,未能从源头查明误判原因;二是联系的亚马逊客服不够专业,未能第一时间告知卖家具体原因。
创业山林:亚马逊违禁词自查(最新版)
亚马逊为避免夸大、误导宣传及潜在法律合规问题,会定期禁用部分词汇,若未及时整改,产品可能被降权、账号被封禁。以下是大山整理的最新亚马逊违禁词,卖家需自查:

常用违禁词:
Free(免费)
lifetime(一生、终生的)
Warranty(保修)
perfect(完美的)

contact(联系)
Guarrantee(枪支,易误用)
High Quality(高质量的)
Git(礼物,被注册商标)
free-standing(独立的,大批独立日相关listing因此被下架)

具体节日名称(如圣诞节、感恩节),需替换成festival、holiday、vacation
涉及孩童词汇:boys/girls/kids/children
特殊符号:冒号、顿号
通用违禁词:
HotSale(热卖)

Buy2 Get1 Free(买二送一)
Bestseller(畅销)
100% Quality(100%质量)
Seen on TV(在电视上看到)
Top Seller(最佳销售员)

Christmas Sale(圣诞特卖)
Best Seller(畅销书)
Popular Best(人气最佳)
Beat Gift Ever(最好的礼物)
Money Back(退款)

Limited edition(限量版)
Perfect Fit(完美契合)
Best Rated(最佳评价)
Great price(优惠的价格)
Prime day deals(黄金日优惠)

Guaranteed or Money Back(保证或退款)
Offer of the day(当日优惠)
Free worldwide shipping Brand new(全新全球免费送货)
NEW COLORS AVAILABLE!(新颜色可用)
“防止”类违禁词:

Anti-mold(防霉)
Anti-Mites(防螨)
Anti-Fouling(防污)
Dustproof(防尘)
Insect prevention(防电,此处应为防虫的误写或特定语境下的错误表述,实际应避免使用类似误导性词汇)

Waterproof(防水)
Anti-virus(防病毒)
Preservatives(防腐剂)
Resistant for mosquitoes(防蚊)
毒虫/害虫类违禁词:

mites(螨虫)
pests(害虫)
Repel insects(驱虫)
insects(昆虫)
Insecticide(杀电剂,此处应为杀虫剂的误写)

bug(小虫)
Insect repellent(驱电剂,此处应为驱虫剂的误写)
Insecticidal(杀虫)
Pesticide(杀电剂,此处应为杀虫剂的误写)
mitigating any pest(任何有害生物)

Repel or slow down any pest(驱赶或减缓任何害虫)
Repel-Pesticides(杀虫剂)
抗菌杀毒类违禁词:
Antimicrobial(抗菌剂)
Dsinfect(消毒,正确拼写应为Disinfect)

Sterilize(消毒)
Antibacterial(抗菌)
Bacteriostatic(抑菌剂)
Nontoxic(无毒)
Sterilization(灭菌)

Remove allergens(抗过敏原)
Antifungal(抗真菌药)
Anti-flu(抗流感)
Sanitize-Blight(消毒枯萎病)
化学敏感词:

BPA-Free(不含双酚)
Micro-bio(微生物)
Chemical(化学品)
Ultraviolet/UV(紫外线)
Allergens(过敏原)

Filter air(过滤空气)
Anti-Bacterialvinyl(抗菌乙烯)
Inhibit-Algae(抑制藻类)
Resist ultravioletrays(抗紫外)
Hypoallergenic(低过敏性线)

Water filtration(水过滤)
以上单词如果在listing中写到,可能导致五点描述等被亚马逊AI自动修改,甚至有可能直接被系统删除,或者后台的账户状况页面提示违规。关于listing每年旺季亚马逊总会整顿一些账号,看完文章先自查避免违规,在后续编辑listing的时候也要注意避开以上的关键词。
