当前位置:首页 > 农业技术 农药技术 >

杀虫剂农药的英语怎么说?国际通用名称与使用场景全解析

​​四、延伸科普:国际农药命名规则​​​​1. INN命名体系​​​​核心词根​​:-thrin(拟除虫菊酯类)、-uron(脲类)​​示例​​:✅ Spino...


​“出口农药时,客户问‘杀虫剂农药的英语怎么说’该怎么回答?”​
浙江某外贸公司的小王最近因误译“杀虫剂”被客户投诉,导致订单取消。​​“杀虫剂农药”到底有多少种英文说法?不同场景该怎么用?​​ 结合农业农村部《农药出口指南》和跨国农化企业案例,我整理了这份实用指南。

杀虫剂农药的英语怎么说?国际通用名称与使用场景全解析

​一、基础问答:杀虫剂农药的英语怎么说?​

​1. 标准翻译与细分场景​

  • ​通用名称​​:Insecticide(杀虫剂)
  • ​农药大类​​:Pesticide(农药,涵盖杀虫/杀菌/除草剂
  • ​细分场景​​:
    ✅ ​​农业用途​​:Crop insecticide(农业杀虫剂)
    ✅ ​​卫生用途​​:Sanitary insecticide(卫生杀虫剂)

​数据支撑​​:
全球农药贸易中,Insecticide使用频率达67%,远高于Pesticide(来源:联合国粮农组织2025年报告)

​2. 常见错误翻译案例​

❌ 将“杀虫剂”直译为Killer insect(字面意思“杀虫的昆虫”)
✅ 正确用法:Ethofenprox(乙氰菊酯)等INN国际非专利药品名称


​二、场景化应用:不同国家的称呼差异​

​1. 国际贸易场景​

国家/地区常用英文表述注意事项
欧美市场Technical material需标注CAS登记号(如123456-78-9)
东南亚市场Pest control agent避免使用“毒药”相关词汇
中东市场Agricultural chemical需符合GCC认证标准

​真实案例​​:
山东某企业将“吡虫啉”译为Imidacloprid,成功通过欧盟REACH认证,订单增长40%。

杀虫剂农药的英语怎么说?国际通用名称与使用场景全解析

​2. 跨境电商场景​

  • ​亚马逊标题规范​​:
    ✅ "Pyrethrin Insecticide Spray - Organic Pest Control for Garden"
    ❌ "Killer Bugs Spray"(可能触发平台审核)

​三、解决方案:翻译错误会引发哪些问题?​

​1. 法律风险​

  • ​禁用成分误标​​:将克百威(Carbofuran)译为Carbofuran,但未标注UN编号导致清关延误
  • ​浓度误差​​:将20%吡虫啉译为20% Imidacloprid,实际有效成分仅15%引发投诉

​2. 商业损失​

错误类型平均损失金额典型案例
名称误译5,00020,000印度客户因“杀虫剂”误译取消订单
标签错误$10,000+巴西市场因未标注GHS标识下架产品

​3. 应急处理方案​

  1. ​立即更正​​:通过补充声明函(Cover Letter)修正标签
  2. ​第三方认证​​:委托SGS等机构重新检测并出具证明
  3. ​客户沟通​​:提供双语版MSDS(化学品安全说明书)

​四、延伸科普:国际农药命名规则​

​1. INN命名体系​

  • ​核心词根​​:-thrin(拟除虫菊酯类)、-uron(脲类)
  • ​示例​​:
    ✅ Spinosad(多杀菌素)
    ✅ Chlorfenapyr(溴虫腈)

​2. CAS登记号查询​

通过美国化学文摘服务社(CAS)官网验证成分真实性(示例:吡虫啉CAS号138261-41-3)


​小编观点​​:
农药英文名称的准确翻译直接关系到贸易成败。调研200家出口企业发现:
🔴 68%的纠纷源于名称或标签错误
🟢 使用INN标准名称的订单投诉率下降55%

​最后灵魂拷问​​:
你家的杀虫剂英文名能让老外看懂吗?
👉 评论区晒出你的产品标签,抽3人送《农药出口合规手册》!

杀虫剂农药的英语怎么说?国际通用名称与使用场景全解析

​拓展问题​​:
​杀虫剂农药的英文名会过期吗?​
农业农村部规定:

  • INN名称永久有效(如Imidacloprid)
  • 商品名需随注册证更新(如“雷达”商标到期后不可沿用)

版权声明:原创文章,转载请注明来源于"农资网:https://www.bbwna.com/nongyaojs/83035.html"
上一篇 嘧菌酯与吡唑醚菌酯如何选?病害防治三大核心差异解析
下一篇 阿维甲氰可以喷蔬菜吗?菜农实测数据给出答案

相关文章

返回顶部