当前位置:首页 > 农业技术 农药技术 >

功夫农药的英文名称叫什么?

最离谱的是某厂家包装上印着"Kungfu Warrior",不知道的还以为卖的是李小龙纪念品。这里头其实藏着行业黑话——"功夫"是20年前国产厂家起的商品名,跟...

这两天在农资店碰到件哭笑不得的事——隔壁村老王拿着瓶农药急吼吼地来问:"小张啊,这'功夫'咋找不着英文说明?俺要出口的果子人家非要查农药成分!"其实这事儿真不怪老王,光是我见过的错误叫法就有七八种:有人写成"Kongfu",有人拼成"Gongfu",还有人直接标"Chinese Kungfu"。今儿咱就把这事儿整明白,保你下次买药不抓瞎。

功夫农药的英文名称叫什么?

​先划重点​​:正儿八经的英文名是Lambda-cyhalothrin。这串字母看着唬人,拆开记就容易了。前半截Lambda(兰姆达)是希腊字母λ,后半截cyhalothrin(赛洛林)是化学名。就跟人的大名小名似的,国际通用名必须用这个,要不然海关都查不到备案。


为啥会有这么多混乱叫法?

去年帮农业局整理过农药标签,发现市面上常见的错误至少有三大类:

  1. ​音译派​​:直接拼音"Gongfu Nongyao"(功夫农药)
  2. ​直译派​​:"Kungfu Pesticide"(功夫杀虫剂
  3. ​山寨派​​:"Lambdacyhalothrin"(故意连写躲审核)

最离谱的是某厂家包装上印着"Kungfu Warrior",不知道的还以为卖的是李小龙纪念品。这里头其实藏着行业黑话——"功夫"是20年前国产厂家起的商品名,跟英文原名八竿子打不着。

功夫农药的英文名称叫什么?

进口货和国产货有啥区别?

有次在海关看到批被扣的农药,正好拿来做对比:

​对比项​​进口原药​​国产制剂​
标签名称Lambda-cyhalothrin功夫(中英文混搭)
有效成分浓度97%原药2.5%乳油
条形码信息国际农化编码(PC Code)企业自编号
防伪标识激光镭射+温变油墨普通贴纸

看懂了吧?进口原药跟国产成品压根不是同一个概念。就像买咖啡豆和速溶咖啡的区别,新手要是直接拿原药去兑水,能把整片地烧秃了。


怎么避免买错药?

上个月去山东寿光培训,跟老农们传授了个"三看口诀":

功夫农药的英文名称叫什么?
  1. ​看登记证号​​:真药必定有PD开头的农药登记证号
  2. ​看成分栏​​:认准"Lambda-cyhalothrin"字样
  3. ​看稀释倍数​​:大田作物通常用2000-3000倍液

特别提醒!要是看到瓶身上印着"增强版""特效型"这些字眼,赶紧撒手——正规农药不允许这么标注。去年市场抽查发现,这类产品80%都偷加了禁用的有机磷成分。


国外买家到底认哪个名?

帮外贸公司处理过纠纷的都知道,老外就认两套标准:

  1. ​国际标准化组织(ISO)名​​:Lambda-cyhalothrin
  2. ​美国化学文摘登记号(CAS)​​:91465-08-6

去年浙江台州有批橘子被退运,就是因为报关单上写了"Kungfu Insecticide"。后来重新出具了CAS检测报告才放行,光滞港费就赔了五万多。血的教训啊!

功夫农药的英文名称叫什么?

在农资行业摸爬滚打十几年,见过太多因为药名栽跟头的案例。去年参加全球农化展,跟先正达的技术员聊过这事儿,人家直摇头:"中国农民总爱起些花里胡哨的商品名,我们做数据库映射都头疼。"所以啊,下回再买"功夫",记得多瞅两眼标签——记不住全称没事,至少别把Lambda写成Lamda,少个b字母,那可就是完全不同的化合物了!

版权声明:原创文章,转载请注明来源于"农资网:https://www.bbwna.com/nongyaojs/38784.html"
上一篇 卫生杀虫剂跟农药是亲戚吗?看完这六点就明白
下一篇 农药仓储必须办消防证吗?不懂这些被罚3万!2025年最新避坑指南

相关文章

返回顶部